43 - Localización y archivo strings.xml


Hemos visto si queremos tener traducida nuestra aplicación a varios idiomas debemos utilizar el concepto de internacionalización. Pero hay muchos casos donde queremos hilar más fino. Por ejemplo el ingles de Estados Unidos no es exactamente igual que el ingles de Inglaterra o de Australia. Para estas situaciones podemos crear varios archivos strings.xml para distintas regiones que tienen el mismo idioma.

Problema:

Crear un nuevo proyecto Proyecto046 basado en el proyecto045 de tal manera que muestre su interfaz no solo para el idioma por defecto (español) e ingles, sino para el portugués de Brasil y el portugués de Portugal.

Las abreviaturas para los distintos lenguajes los podemos ver en la página ISO 639-1 Code (segunda columna) y para obtener las distintas regiones utilizamos la tabla ISO 3166-1-alpha-2

Para agregar un nuevo idioma de una región procedemos de la misma manera que para cuando seleccionamos un lenguaje: botón derecho sobre la carpeta values :New Values Resource File y en este diálogo especificamos que crearemos un archivo llamado strings.xml y seleccionaremos "Region":

strings.xml

Luego buscamos BR: Brazil y ya tenemos el archivo strings.xml para el portugués de Brasil:

strings.xml

En forma similar creamos el archivo strings.xml para el portugués de Portugal.

Luego tenemos que almacenar las traducciones respectivas en cada archivo xml de cada región.

proyecto046.zip

Retornar